November 11th, 2015 § § permalink

Joe Bannister & Leon Annor in As You Like It at the National Theatre (Photo: Johan Persson)
Four words. Why do four words bother me so much?
After all, they appear in one review of an As You Like It production at the National Theatre in London that I’m highly unlikely to ever see. So why are these four words – which appear in a parenthetical clause, by the way – still on my mind a week after the review, by Dominic Cavendish in The Telegraph, was published? Well, I guess we should start with the four words in question.
“Man mountain black actor.”
Have I taken these words out of context, in order to emphasize them? I have certainly extracted them from a much longer sentence, but that’s because they are so fleeting in the overall review as to pass by unnoticed many readers. Here’s the full sentence:
“A match is set up for Orlando against the wrestler Charles (man-mountain black actor Leon Annor in shiny gold cape) – this test of mettle is conducted on crash-mats with lots of flashing lights, pounding rock-music and moronic chanting by the spectators.”
My first question is, simply, does the actor’s race matter? None of the other actors are identified by their race in the review, although there are other actors of color (or to cite the UK term, “BAME actors,” referring to Black, Asian and minority ethnic) in the production. Is there any legitimate reason for calling out this one actor’s race, since it is not being discussed as germane to any interpretation of the production or the particular scene. It is, so far as I can tell, casual and irrelevant. Which makes it stand out to me all the more.
Combined with “black,” does “man mountain” mean to imply that the character is in some way more dangerous or threatening? It could certainly be read that way. Would that have been mentioned if Annor was white? Of the more than a dozen reviews I read, many of which don’t mention Annor at all, his size is only mentioned by Matt Trueman for Whatsonstage.com, who simply notes that the actor is “large,” without any racial identification. Another critic, Quentin Letts in the Daily Mail, made note of a “plump shepherdess” in the production, which could prompt its own questions about whether size mattered at all in referring to an actress, but he didn’t see any need to point out that she is white. So I think it’s fair to say that Cavendish is alone in choosing to call Annor the equivalent of “a giant black man,” a construct which I would hope would set off alarms of caution to any writer or editor on either side of the Atlantic. Though in this case, it obviously didn’t.
Set on the path of investigation by these four words, I did find one other review that touched upon the race of the actors in this production. On Londonist.com, Franco Milazzo wrote, “The colourblind casting of Wringer is a masterstroke, his austere tone providing just the right level of gravity.” His reference is to Leo Wringer, a BAME actor, as Duke Frederick, and it’s fairly puzzling as well, even though it’s laudatory. After all, if Milazzo acknowledges the casting as colorblind, why bring it up at all, and why bring it up specifically when referring to a black actor, rather than a white one? Is it possible that when Milazzo speaks of “austere tone” he is referring to skin tone? That certainly seems to be part of the construct. But I hope it’s an accident.
In the examples I’ve cited, “austere tone” and “man mountain” might not be worth mentioning on their own, but when combined with the only references to race, both implied and explicit, they seem to me wholly gratuitous, even if they were done without any deep thought as to their implications. But it is the likelihood that they were casual statements by white critics about actors of color that I find so worrisome, since nowhere along the path from writer to editor to copy editor to publication did anyone apparently suggest that these mentions or constructions might be offensive, reinforcing racial division.
I think it’s important for me to note that I was questioned about my use of the phrase “female directors” just a week ago, when writing about the casual disregard of Pam MacKinnon in the headline of a story in which she was the main subject. It was raised because I made mention of MacKinnon as “one of New York’s most recognized female directors,” which wasn’t casual, yet even in the context of an essay about equality could give the impression of setting women apart from men in a subordinate way. In hindsight, perhaps it wasn’t a necessity that I address gender at that point, and it may well have undermined the main point I was discussing. I did not remove the reference because, even with a note about such an edit after the fact, I felt it would have been dishonest. But I acknowledge that my own intent may not have come across clearly, and therefore failed.
My exploration of racial references in reviews of As You Like It in the UK are in no way meant to be attacks on the British arts press or to suggest we don’t face the same problems in the US media. Cavendish’s review simply happened to say what in my opinion was the wrong thing at the right time. That is to say, I saw it at a moment when I am on ever more heightened alert to what some define as micro-aggressions by the members of the arts press, who are hardly alone in needing to grapple with their language choices surrounding the subjects of race, gender, and disability, to name but three. There are times, especially given the limited amount of space afforded to arts coverage, when mentioning race can be at best superfluous and at worst insidious.
I find myself reverting to a sentiment that I’ve expressed before about the arts, which is that we have the opportunity, and in my opinion the mandate, to model a better world on stage, on screen and behind the scenes. To achieve that, we also need those who cover the arts to be our partners in those efforts, so that there is consistent messaging not only within the work itself but in discussions, considerations and reporting on the work, writing which reflects equality and eradicates bias, be it subtle or overt, at every turn.
Howard Sherman is the interim director of the Alliance for Inclusion in the Arts and director of the Arts Integrity Initiative at The New School College of Performing Arts School of Drama.
October 30th, 2015 § § permalink

From the Fargo Moorhead Opera website
As I write, if you visit the website of the Fargo Moorhead Opera, you’ll find an evocative image of a beautiful young Asian woman used in conjunction with the company’s production of Madama Butterfly, playing this weekend in North Dakota. However, upon reading a feature story in yesterday’s Fargo Inforum about the production, you’ll learn that the lead actress in the show itself isn’t the woman who appears in the ads, and isn’t Asian at all, but rather a Caucasian of German extraction. So what’s the deal with the false advertising?

Mathew Edwardsen and Carla Thelen Hanson in Fargo Moorhead Opera’s Madama Butterfly (photo by Carrie Snyder)
I can think of any number of reasons why a marketing image might not match exactly what appears on stage – the cost of an original photo shoot vs. stock photography, the availability of performers sufficiently in advance of rehearsals to create the image for a months long campaign, and so on. But in the case of the Fargo Moorhead Opera, what they’ve done, whether intentionally or not, is a case of bait-and-switch, wherein they have sold what appears to be an authentically cast production of Madama Butterfly, but will be presenting one which traffics in yellowface. Why is an Asian face appropriate for their advertising, but not for their stage?
In the wake of controversies in Seattle and New York over yellowface productions of The Mikado, I don’t think I need to explain once again why the practice of casting Caucasian actors as Asian characters is offensive to the Asian community and an insult to anyone who seeks genuine diversity in performance. After all, people can and have read about the issue in recent weeks from Leah Nanako Winkler, Ming Peiffer, Rehana Lew Mirza, Nelson Eusebio and Desdemona Chiang, among others. I’ve had my say on the subject as well.
Any remotely reasonable rationalization about the chasm between FMO’s marketing and production of Butterfly goes out the window when the company’s general director David Hamilton talks about his views on the subject of casting roles with racial authenticity with Inforum.
“I don’t want to be limited who I can cast because I want the best performer for the role,” says David Hamilton, general director of the Fargo-Moorhead Opera. “We don’t have the luxury of unlimited choices to bring to Fargo.”
Hamilton says he hasn’t heard any rumblings about the FM Opera’s selection.
“Opera is about the voice and I want the best voice I can find to sing their role,” Hamilton says.
The “best performer for the role” argument is often deployed when casting in theater or opera has obviously failed to employ racial authenticity. It particularly fails for Hamilton and the FMO when one learns that the last time the company did Madama Butterfly, an Asian-American performer played the role. So the company has already shown that it can cast the role authentically.
That Hamilton “hasn’t heard any rumblings” about the casting, which I take care to note is a paraphrase and not a direct quote, may be because opera companies so frequently fail to cast for racial authenticity. It’s only this year that the Metropolitan Opera abandoned using blackface for their production of Otello – yet retained a Caucasian actor in the role. That Hamilton is unaware of any unhappiness over his casting could be a result of the circles in which he travels, and therefore hardly representative of anything more than his acquaintances, or perhaps it’s because Fargo has only a 3% Asian population. But whatever the reason, lack of protest doesn’t mean racial insensitivity is therefore condoned. Even in a community with a 90% white population, accurate representations of race matter.
As for the “opera is about the voice” argument, I must confess that this has always befuddled me. If opera were only concerts in tuxedos, or recordings, I might be prepared to grant the form more leeway. But once you have people in costumes and on sets, there is more to the performance than simply sound; what the audience sees is part of the experience. While there are many aspects of Madama Butterfly – and its descendent, Miss Saigon – that are deeply troubling to Asian-Americans, as both works trade in and perpetuate Asian stereotypes, if the work is to be done, at least let it be done with the most respect possible. That means Asian performers playing Asian characters. If there truly aren’t enough qualified Asian performers to meet the FMO standards, then that is a direct result of companies failing to cast artists of color often enough, and perhaps also a failing on the part of training programs – though if artists of color can’t get roles, that might be deterring them from pursuing operatic careers, in a vicious cycle.
“We know it’s not real, but we don’t care,” Hamilton told Inforum. “You have to suspend disbelief. … Under all that geisha makeup, who would know?” Well, I know, Mr. Hamilton, and Inforum readers know, since the reporter who wrote the story, John Lamb, made the effort to present an opposing viewpoint from Chelsea Pace, an assistant professor of movement in the department of theater arts at North Dakota State University. I think many other people are going to find out.
While it’s late in the game to have any effect on this weekend’s production, I hope David Hamilton and the board of directors of the Fargo Moorhead Opera are going to start hearing “rumblings” that they can’t and shouldn’t ignore, as a message to the FMO and other opera companies about demonstrating genuine respect and appreciation not only for vintage Eurocentric music traditions, but for all people who make up this country, as well as the performing community and its audiences – and potential audiences. That goes for the Metropolitan Opera as well, which is doing Madama Butterfly this season with two performers sharing the title role, only one of whom is Asian. Even half measures are not enough.
If you’d like to share your thoughts on this topic with Fargo-Moorhead Opera general director David Hamilton, you can write to him at director@fmopera.org.
Howard Sherman is the interim director of the Alliance for Inclusion in the Arts.
October 29th, 2015 § § permalink
People are dumbfounded. People are incredulous. People are angry.

Robert Branch and Camila Christian in The Mountaintop at Kent State University
In the past few hours, a month-old story began circulating on social media about a production of Katori Hall’s widely produced The Mountaintop, specifically a story from the Akron Beacon-Journal about a production of the play at Kent State University in late September and early October. What has everyone so riled up? The two photos from the production of Hall’s two-character play about Dr. Martin Luther King’s imagined encounter with a motel housekeeper on the night before his assassination show a white male in both photos. And it’s not an error by the paper.
For his production, under the auspices of the African Community Theatre at Kent State, Michael Oatman who is the company creative director this year, said that he had double cast the role of Dr. King, with a black actor performing for three shows and a white actor performing for three shows. In an interview on the university website, Oatman explained his concept:
While Oatman understands that the piece may stir some controversy he also hopes that it stirs discussion about America’s original sin: race. “I truly wanted to explore the issue of racial ownership and authenticity. I didn’t want this to be a stunt, but a true exploration of King’s wish that we all be judged by the content of our character and not the color of our skin,” said Oatman about his non-traditional cast. “I wanted the contrast . . . I wanted to see how the words rang differently or indeed the same, coming from two different actors, with two different racial backgrounds.”
How was this allowed to happen? First off, no one apparently raised the issue during the two-weekend run. Despite appearing in a general circulation paper and online on both the paper’s site and the school’s site, it seems that there was not an immediate rush on anyone’s part to question this creative decision. Was this because Oatman is African-American and the African Community Theatre operates under the auspices of the school’s Department of Pan-African Studies, and so it was assumed that this approach was sanctioned?
Wasn’t the school in violation of the licensing agreement, in this case with Dramatists Play Service? Well, that depends upon how you interpret the contract and the play text. While the usual language about not making any changes was in place, it happens that the script doesn’t explicitly state that Dr. Martin Luther King is to be played by a black actor. Needless to say, most people would assume that to be implicit when hiring someone to play a civil rights leader who has been gone less than fifty years. But it was not absolutely specified. DPS informed me that as a result of the Kent State production, Mountaintop contracts going forward will carry language stating that both characters are to be played by black actors – unless permission to do otherwise is requested and granted.

Robert Branch as Dr. Martin Luther King in the Kent State University production of The Mountaintop
So with this production already in the rearview mirror, what are some of the takeaways from this? The first is that even when it seems obvious, if playwrights wish for certain roles to be played by actors of certain, ages, genders, race, ethnicity or disability, they need to make it very clear in their script and give clear instructions to their agents and their licensing house as well. Apparently you can’t be too careful.
While it is quite surprising to imagine Dr. King, or Malala Yousafzai, or Cesar Chavez played by white actors, let’s remember that we are now in the post-Hamilton era, which suggests to the narrowminded that roles meant for people of color can now be played by white actors if traditionally (or historically) white characters can be played by actors of color. I would, and frequently do, argue that this is a false equivalency.
Could such specificity lead to playwrights declaring that their characters can only be played by white actors? Yes, and whether we like it or not, that’s their right. For as long as work is under copyright, it is the decision of the author (or their estate) to decide what may be done with or to their work. Yes, that may seem to stifle creativity on the part of directors and limit opportunities for actors in some works, but in the theatre in the U.S. – as opposed to film or television – the authors own their plays and have the final word.

Michael Oatman
So it’s interesting to note that Michael Oatman, who directed the Kent State Mountaintop, is a playwright, and that his bio on the Kent State site doesn’t list directing credits, only writing credits. One has to wonder if in the wake of this production, Oatman had a playwright to playwright conversation with Hall, who now has explicit protection to prevent this situation from recurring – although not completely extinguishing the possibility of racial revision of the characters at some point in the future with her consent. Not knowing Oatman’s work, I wonder whether he either has asserted his authorial protections on productions, or desires to protect his own plays, or whether he welcomes the reworking of racial representation in the stories he seeks to tell.
There’s another key takeaway here, regarding academic productions, and that is that universities are not immune from the protections afforded by copyright law, and licensing agreements. While a scene may be tackled in a classroom setting in ways that may not fully comport with the text, when work is presented before an audience, the rules apply to everyone. I have heard tales of college productions, directed by faculty and by students, that flout the stipulation of works under copyright, and while the Kent State Mountaintop managed to get its six performances in before anyone with authority over the work, or in the broader theatrical community, caught on, academic theatre is a huge market and playwrights don’t want to see their work distorted there anymore than they would in a professional production. That’s not to say that directors with new ideas shouldn’t pitch them. But they have to be prepared to stick with the letter and spirit of the original text if approval isn’t forthcoming, or move on to a work where they can gain that approval, or which has entered the public domain, in which case they can do anything they like.
A final observation, based solely on seeing the two pieces I’ve referred to online. I find it curious that the Akron newspaper’s two photos both include the white actor playing Dr. King, Robert Branch (one which includes Cristal Christian, the black actress playing Camae, the housekeeper), but that there’s no photo of the black actor. The same situation crops up in the interview on the Kent State site – Oatman is interviewed, as are Branch and Christian. Again, no mention of the alternate Dr. King. Indeed, he’s not even named. The same holds true for an article on the site KentWired.com.
Is it possible that whoever the black actor was happened to be unavailable to be interviewed or photographed? Did these media outlets choose to excise him from their coverage? Was this accident, or strategy? Or did the double casting concept get abandoned at some point in the process, since it is only described in an August feature?
As this story becomes more widely known, I imagine members of the creative community will be reaching out to Michael Oatman to better understand the rationale behind his approach, and perhaps to share their views on this concept for The Mountaintop. Hall has posted on Facebook in regards to posts about this production that “an article,” presumably by her, is forthcoming; I await it eagerly. For those upset that this approach was ever taken, the Kent State production can now be the source for worthwhile conversations about representations of race on stage and how much latitude a director has with any script, ethically and legally, when staging copyrighted works.
We’re not going to see a repeat of this particular case unless Katori Hall says it’s OK. And maybe we’ll see much more specific character descriptions in scripts in the wake of this incident – but hopefully we’ll also see playwrights making clear when they not only allow, but encourage, racially diverse casts, as a signal to directors that diversity and indeed variety is desirable.
Update, November 9, 3 pm: Earlier today, the website The Root published Katori Hall’s own account of learning about the Kent State production, her conversation with the director and her response to what took place. It is essential reading.
Update, November 16, 5 pm: In a report in the Akron Beacon Journal, it was revealed that no black actor appeared in Kent State production of The Mountaintop. Click here for more details, including Katori Hall’s reaction.
Thanks to David Dubov-Flinn who first brought the Kent State production to my attention.
Howard Sherman is director of the Arts Integrity Initiative at The New School for Performing Arts School of Drama and interim director of the Alliance for Inclusion in the Arts.
October 29th, 2015 § § permalink
People are dumbfounded. People are incredulous. People are angry.

Robert Branch and Camila Christian in The Mountaintop at Kent State University
In the past few hours, a month-old story began circulating on social media about a production of Katori Hall’s widely produced The Mountaintop, specifically a story from the Akron Beacon-Journal about a production of the play at Kent State University in late September and early October. What has everyone so riled up? The two photos from the production of Hall’s two-character play about Dr. Martin Luther King’s imagined encounter with a motel housekeeper on the night before his assassination show a white male in both photos. And it’s not an error by the paper.
For his production, under the auspices of the African Community Theatre at Kent State, Michael Oatman who is the company creative director this year, said that he had double cast the role of Dr. King, with a black actor performing for three shows and a white actor performing for three shows. In an interview on the university website, Oatman explained his concept:
While Oatman understands that the piece may stir some controversy he also hopes that it stirs discussion about America’s original sin: race. “I truly wanted to explore the issue of racial ownership and authenticity. I didn’t want this to be a stunt, but a true exploration of King’s wish that we all be judged by the content of our character and not the color of our skin,” said Oatman about his non-traditional cast. “I wanted the contrast . . . I wanted to see how the words rang differently or indeed the same, coming from two different actors, with two different racial backgrounds.”
How was this allowed to happen? First off, no one apparently raised the issue during the two-weekend run. Despite appearing in a general circulation paper and online on both the paper’s site and the school’s site, it seems that there was not an immediate rush on anyone’s part to question this creative decision. Was this because Oatman is African-American and the African Community Theatre operates under the auspices of the school’s Department of Pan-African Studies, and so it was assumed that this approach was sanctioned?
Wasn’t the school in violation of the licensing agreement, in this case with Dramatists Play Service? Well, that depends upon how you interpret the contract and the play text. While the usual language about not making any changes was in place, it happens that the script doesn’t explicitly state that Dr. Martin Luther King is to be played by a black actor. Needless to say, most people would assume that to be implicit when hiring someone to play a civil rights leader who has been gone less than fifty years. But it was not absolutely specified. DPS informed me that as a result of the Kent State production, Mountaintop contracts going forward will carry language stating that both characters are to be played by black actors – unless permission to do otherwise is requested and granted.

Robert Branch as Dr. Martin Luther King in the Kent State University production of The Mountaintop
So with this production already in the rearview mirror, what are some of the takeaways from this? The first is that even when it seems obvious, if playwrights wish for certain roles to be played by actors of certain, ages, genders, race, ethnicity or disability, they need to make it very clear in their script and give clear instructions to their agents and their licensing house as well. Apparently you can’t be too careful.
While it is quite surprising to imagine Dr. King, or Malala Yousafzai, or Cesar Chavez played by white actors, let’s remember that we are now in the post-Hamilton era, which suggests to the narrowminded that roles meant for people of color can now be played by white actors if traditionally (or historically) white characters can be played by actors of color. I would, and frequently do, argue that this is a false equivalency.
Could such specificity lead to playwrights declaring that their characters can only be played by white actors? Yes, and whether we like it or not, that’s their right. For as long as work is under copyright, it is the decision of the author (or their estate) to decide what may be done with or to their work. Yes, that may seem to stifle creativity on the part of directors and limit opportunities for actors in some works, but in the theatre in the U.S. – as opposed to film or television – the authors own their plays and have the final word.

Michael Oatman
So it’s interesting to note that Michael Oatman, who directed the Kent State Mountaintop, is a playwright, and that his bio on the Kent State site doesn’t list directing credits, only writing credits. One has to wonder if in the wake of this production, Oatman had a playwright to playwright conversation with Hall, who now has explicit protection to prevent this situation from recurring – although not completely extinguishing the possibility of racial revision of the characters at some point in the future with her consent. Not knowing Oatman’s work, I wonder whether he either has asserted his authorial protections on productions, or desires to protect his own plays, or whether he welcomes the reworking of racial representation in the stories he seeks to tell.
There’s another key takeaway here, regarding academic productions, and that is that universities are not immune from the protections afforded by copyright law, and licensing agreements. While a scene may be tackled in a classroom setting in ways that may not fully comport with the text, when work is presented before an audience, the rules apply to everyone. I have heard tales of college productions, directed by faculty and by students, that flout the stipulation of works under copyright, and while the Kent State Mountaintop managed to get its six performances in before anyone with authority over the work, or in the broader theatrical community, caught on, academic theatre is a huge market and playwrights don’t want to see their work distorted there anymore than they would in a professional production. That’s not to say that directors with new ideas shouldn’t pitch them. But they have to be prepared to stick with the letter and spirit of the original text if approval isn’t forthcoming, or move on to a work where they can gain that approval, or which has entered the public domain, in which case they can do anything they like.
A final observation, based solely on seeing the two pieces I’ve referred to online. I find it curious that the Akron newspaper’s two photos both include the white actor playing Dr. King, Robert Branch (one which includes Cristal Christian, the black actress playing Camae, the housekeeper), but that there’s no photo of the black actor. The same situation crops up in the interview on the Kent State site – Oatman is interviewed, as are Branch and Christian. Again, no mention of the alternate Dr. King. Indeed, he’s not even named. The same holds true for an article on the site KentWired.com.
Is it possible that whoever the black actor was happened to be unavailable to be interviewed or photographed? Did these media outlets choose to excise him from their coverage? Was this accident, or strategy? Or did the double casting concept get abandoned at some point in the process, since it is only described in an August feature?
As this story becomes more widely known, I imagine members of the creative community will be reaching out to Michael Oatman to better understand the rationale behind his approach, and perhaps to share their views on this concept for The Mountaintop. Hall has posted on Facebook in regards to posts about this production that “an article,” presumably by her, is forthcoming; I await it eagerly. For those upset that this approach was ever taken, the Kent State production can now be the source for worthwhile conversations about representations of race on stage and how much latitude a director has with any script, ethically and legally, when staging copyrighted works.
We’re not going to see a repeat of this particular case unless Katori Hall says it’s OK. And maybe we’ll see much more specific character descriptions in scripts in the wake of this incident – but hopefully we’ll also see playwrights making clear when they not only allow, but encourage, racially diverse casts, as a signal to directors that diversity and indeed variety is desirable.
Update, November 9, 3 pm: Earlier today, the website The Root published Katori Hall’s own account of learning about the Kent State production, her conversation with the director and her response to what took place. It is essential reading.
Update, November 16, 5 pm: In a report in the Akron Beacon Journal, it was revealed that no black actor appeared in Kent State production of The Mountaintop. Click here for more details, including Katori Hall’s reaction.
Thanks to David Dubov-Flinn who first brought the Kent State production to my attention.
Howard Sherman is director of the Arts Integrity Initiative at The New School for Performing Arts School of Drama and interim director of the Alliance for Inclusion in the Arts.
October 16th, 2015 § § permalink
“Is there a link for this so I can read the whole thing if there’s more?”
“Maybe this wants to grow up and become a blog post?”
“I’ve been encouraging him to do so!!!!”
“This, I feel, is not just a statement for theater folk, but a life statement, a ‘how are you living in the world’ statement.”
The quotes above have all been written in the past 24 hours or so in response to a comment I made on Facebook – not a blog post, not an essay, but a comment, although admittedly not a short one. The response is gratifying, even as I feel awkward about repeating some of the positive remarks it engendered.
I share them because there’s been a lot of likes and shares and comments for a short burst I essentially blurted out on Wednesday afternoon, after seeing an array of responses to American Theatre editor Rob Weinert-Kendt’s apology for aspects of his Monday post about The Mikado and the heinous practice of yellowface. My comment was not about either of Rob’s pieces, but rather some of the defenses of yellowface that they elicited, and outright attacks on those who seek to abolish it. I stand, as I made clear several weeks ago in my own blog post, with the latter group.
Much as I stare at my comment, I don’t see how I can expand it. It addresses multiple issues on which I speak and write frequently, composed directly in one of those Facebook comment boxes, borne of anger and empathy, effective in its terseness. I feel that trying to elaborate upon it will only reduce it, though I appreciate the appeals of those who would like there to be more. I have to thank my friend and colleague Jacqueline Lawton, who lifted it out of the comments section and reiterated it as a Facebook post on her timeline, for getting it more attention that it would have otherwise received.
Because the Facebook algorithm is a mercurial beast, and it’s impossible to know who may have seen the comment, or how long it will be floating around in people’s feeds, I share it now, unedited, primarily as a means of preserving a relatively off-the-cuff cri de coeur – despite my concerns, that in my haste, I did not properly differentiate between my use of the terms “race” and “ethnicity,” even though I should know better.
“One of the great fallacies employed by those who resist making the American theatre more diverse is that when opening up traditionally or even specifically white roles to people of color, it should be a two way street – that if black, API, Latino, and Native Americans can play Willy Loman or Hedda Gabler, white actors should be able to perform in the works of August Wilson. That’s nonsense. The whole point of diversifying our theatre is not to give white artists yet more opportunities, but to try to address the systemic imbalance, and indeed exclusion, that artists of color, artists with disabilities and even non-male artists have experienced. Of course, when it comes to roles specifically written for POC, those roles should be played by actors of that race or ethnicity – and again, not reducing it to the level of only Italians should play Italians and only Jews should plays Jews, but that no one should be painting their faces to pretend to an ethnicity which is obviously not theirs, while denying that opportunity to people of that race. To those who would claim that our theatre isn’t centered around white men, look no further than the results of the Dramatists Guild’s The Count, which shows that four out of every five plays produced in America is by a white man. As for those who charge racism on the part of people striving for equality in the 21st century, I would suggest you don’t fully appreciate the racial struggles that have been part of this country’s original sin since Europeans began eradicating Native Americans and forcibly bringing Africans to these shores as slaves. Perhaps those in theatre can’t ever hope to directly redress this history, but we can at least seek to model a better world in our work and on our stages. And certainly we can do better than to engage in ad hominem attacks and threats against others in our field who seek equality.”
Will I say more on this subject? Absolutely. It’s become very central to my belief about the world of the arts, and the world at large. But as someone who usually goes on too long about just about everything, I’d like to stick with atypical brevity, hoping it provokes more conversation, more writing, more thinking about how we can all do better at embracing everyone who seeks a role in the arts. And if my few sentences above prove at all useful, they’re yours to employ in the good fight for diversity and inclusion.
P.S. Because advocates can have a tendency to become single-minded and even humorless in their pursuits, I must share with you my favorite response to my squib of a doctrine, among the many I read, courtesy of the dreaded auto-correct: “Wow! That’s it in a buttshell!!”
Howard Sherman is interim director of the Alliance for Inclusion in the Arts.
September 15th, 2015 § § permalink
Please consider the following two statements.
- In a description of Gilbert and Sullivan’s The Mikado: “The location is a fictitious Japanese town.”
- “There are no ethnically specific roles in Gilbert and Sullivan.”
The conflict between these two statements seems fairly obvious since even in a fictitious Japanese village, the residents are presumably Japanese, and that is indeed ethnically specific, even if they are endowed with nonsensical names that may have once sounded vaguely foreign to the British upper crust.

The NYGASP Production of The Mikado
Now one could try to explain away this dissonance by saying that the statements are drawn from conflicting sources, however they are both taken from the website of the New York Gilbert & Sullivan Players. The company, which has been producing the works of G&S in Manhattan for 40 years, will be mounting their production of The Mikado at NYU’s Skirball Center from December 26 of this year through January 2, 2016, six performances in total.
It is hardly news that The Mikado is a source of offense and insult to the Asian-American community, both for its at best naïve and at worst ignorant cultural appropriation of 19th century Japanese signifiers, as well as for the seeming intransigence of 20th and 21st century producers when it comes to attempting to contextualize or mitigate how the material is seen today. Particularly awful is the ongoing practice of utilizing yellowface (Caucasian actors made up to appear “Asian”) in order to produce the show, instead of engaging with Asian actors to both reinterpret and perform the piece. Photos of past productions by the NY Gilbert & Sullivan Players suggest their practice is the former.
“History!,” some cry, “Accuracy to the period!” That’s the same foolish argument recently spouted by director Trevor Nunn to explain why his new production of Shakespeare history plays featured an entirely white cast of 22. “But The Mikado is really not about Japan! It’s a spoof of British society,” is another defense. But it has been some 30 years since director Jonathan Miller stripped The Mikado of its faux Japanese veneer and made it quite obviously about the English, banishing the “orientalist” trappings from 100 years earlier. Besides, reviews of prior NY Gilbert & Sullivan Players productions note that the script is regularly updated with topical references germane to the present day, so claims to historical accuracy have already been tossed away.
Looking at the New York Gilbert & Sullivan Players (NYGASP) cast on their website, it appears that the company is almost exclusively white. While our increasingly multicultural society makes it difficult and reductive to assume race and ethnicity based on names and photos, I noted a single person who I would presume to be Latino among the 70 photos and bios, and seemingly no actors of Asian heritage. While I should allow for the possibility that there may be new company members to come, it seems clear that the preponderance of The Mikado company will be white.
Was it only a year ago that editorial pages and arts pages erupted over a production of The Mikado in Seattle precisely because of an all-white cast? Is it possible that in the insular world of Gilbert and Sullivan aficionados, word didn’t reach the founder and artistic director of NYGASP, Albert Bergeret? I doubt it. In Seattle, the uproar was sufficient to warrant a gathering of the arts community to air grievances and discuss the lack of racial and ethnic awareness shown by the Seattle troupe. That it followed on another West Coast controversy, a La Jolla Playhouse production of The Nightingale, a musical adaptation of a China-set Hans Christian Andersen tale that utilized “rainbow casting,” rather than ethnically specific casting, only added fuel to the justifiable controversy.
This year, The Wooster Group sparked protest on both coasts with its production of Cry Trojans, an adaptation of Shakespeare’s Troilus and Cressida that had members of an all-white company in redface portraying Native Americans and appropriating Native American culture, as viewed through the wildly inaccurate prism of American western movies. Yet in a victory for ethnically accurate casting earlier this year, a major Texas theatre company recast its leading actor in The King and I when it was made abundantly clear by the Asian American theatre community that a white actor as the King of Siam simply wasn’t acceptable.

The NYGASP production of The Mikado (photo by William Reynolds)
That NYGASP will be performing on the NYU campus makes the impending production all the more surprising. It is highly doubtful that the university’s arts programs would undertake an all-white Mikado any more than they would do an all-white production of Porgy and Bess (although copyright probably prevents them from attempting the latter). College campuses are where racial consideration is at the forefront of thinking and action. Is it possible that The Mikado is in the Christmas to New Year’s slot precisely because school will not be in session and the university will be largely vacant, mitigating the potential for protest? Without school in session, NYGASP can’t even take advantage of the university community, if both parties agreed, to contextualize this production as part of a broader cultural conversation, not to explain it away, but to interrogate the many issues it raises.
“We can’t find qualified performers in the Asian-American community,” is another one of the frequent defenses of yellowface Mikados. After 25 years of countless productions of Miss Saigon, a revised Flower Drum Song with an entirely Asian-American cast, and two current Broadway productions (The King and I and the impending Allegiance) with largely Asian casts, it’s not possible to claim that the talent isn’t out there. Excuses about training or worse, diction (which is noted on the NYGASP site), are utterly implausible.
Admittedly, even with racially authentic casting, The Mikado is a problematic work, since it is rooted in ignorant stereotypes of Japan and not in any real truth. Does that make it unproducible, like, say The Octoroon (as explored by Branden Jacobs-Jenkins’s revisionist An Octoroon), or any number of early musical comedies which traded in now-offensive racial humor? No, as Jonathan Miller proved 30 years ago. And while it seems contradictory, even if the text and characterizations of The Mikado are retrograde, if it is to be done, at least it should be interpreted by Asian actors, who are afforded too little opportunity in theatre, musical theatre, operetta and opera as it is. There are any number of Asian performers who will discuss their reservations about Miss Saigon as well, but at least it affords them work, and the chance to bring some sense of nuance and authenticity to the piece. The same should be true of The Mikado.
The upset surrounding The Mikado at the Skirball Center has just begun to bubble up, originating so far as I saw with Facebook posts from Leah Nanako Winkler, Ming Peiffer, and Mike Lew; Winkler has already posted a blog in which she speaks candidly with NYGASP’s Bergeret and Erin Quill has a strong take as well. Hopefully a great deal more will be said, with the goal that instead of keeping The Mikado trapped in amber as G&S loyalists seem to prefer, it will be brought properly into the 21st century if it is to be performed at all. In a city as large as New York, maybe there are those who see six performances of The Mikado as being insignificant and not worthy of attention. But in a city as modern and multicultural as New York, can and should a yellowface, Causcasian Mikado be countenanced? Now is the time for the last (ny)gasp of clueless Mikados.
Update, September 16, 2 pm: NYGASP has replaced the home page of their website with a statement titled, “The Mikado in the 21st Century.” It reads in part:
Gilbert studied Japanese culture and even brought in Japanese acquaintances to advise the theater company on costumes, props and movements. In its formative years, NYGASP similarly engaged a Japanese advisor, the late Kayko Nakamura, to ensure that our costumes and sets remain true to the spirit of the culture that inspired them. We are dedicating this year’s production of The Mikado to her memory.
One hundred and forty years after the libretto was written, some of Gilbert’s Victorian words and attitudes are certainly outdated, but there is vastly more evidence that Gilbert intended the work to be respectful of the Japanese rather than belittling in any way. Although this is inevitably a subjective appraisal, we feel that NYGASP’s production of The Mikado is a tribute to both the genius of Gilbert and Sullivan and the universal humanity of the characters portrayed in Gilbert’s libretto.
In all of our productions, NYGASP strives to give the actors authentic costumes and evocative sets that capture the essence of a foreign or imaginary culture without caricaturing it in any demeaning or stereotypical way. Lyrics are occasional altered to update topical references and meet contemporary sensibilities; makeup and costumes are intended to be consistent with modern expectations.
Update, September 16, 4 pm: Since I made the original post yesterday, several other pertinent blog posts have appeared, and I wanted to share them as well. There are many aspects to this conversation.
From Ming Peiffer, “#SayNoToMikado: Here’s A Pretty Mess.”
From Melissa Hillman, “I Get To Be Racist Because Art: The Mikado.”
From Chris Peterson, “The Mikado Performed In Yellowface and Why It’s Not OK.”
From Barb Leung, “Breaking Down The Issues with ‘The Mikado’”
Update, September 17, 7 am: NYGASP has posted the following message on their Facebook page:

Update, September 18, 8 am: Overnight, NYGASP announced that they are canceling their production of The Mikado at the Skirball Center, replacing it with The Pirates of Penzance. A statement on their website reads as follows:
New York Gilbert & Sullivan Players announces that the production of The Mikado, planned for December 26, 2015-January 2, 2016, is cancelled. We are pleased to announce that The Pirates of Penzance will run in it’s place for 6 performances over the same dates.
NYGASP never intended to give offense and the company regrets the missed opportunity to responsively adapt this December. Our patrons can be sure we will contact them as soon as we are able, and answer any questions they may have.
We will now look to the future, focusing on how we can affect a production that is imaginative, smart, loyal to Gilbert and Sullivan’s beautiful words, music, and story, and that eliminates elements of performance practice that are offensive.
Thanks to all for the constructive criticism. We sincerely hope that the living legacy of Gilbert & Sullivan remains a source of joy for many generations to come.
David Wannen Executive Director New York Gilbert & Sullivan Players
Update, September 18, 3 pm: The NYGASP production of The Mikado was scheduled to be given a single performance on the campus of Washington and Lee University this coming Monday evening, September 21. As of this afternoon, the production has been replaced with the NYGASP production of The Pirates of Penzance.
* * *
Howard Sherman is the interim director of the Alliance for Inclusion in the Arts.
June 22nd, 2015 § § permalink
“You can’t draw sweet water from a foul well,” critic Brooks Atkinson wrote of his initial reaction to the musical Pal Joey. I don’t know whether Christopher Hart of The Sunday Times in London knows this famous quote, but it certainly seems to summarize his approach to reviewing the London premiere of Stephen Adly Guirgis’s The Motherfucker With The Hat, which one can safely say is light years more profane than the Rodgers and Hart musical.

Alec Newman, Ricardo Chavira & Yul Vázquez in The Motherfucker With The Hat at the National Theatre
“A desperately boring play,” “an absolute stinker of a play,” “untrammelled by such boring bourgeois virtues as self-restraint or good manners,” “turgid tripe,” and “a pile of steaming offal,” are among the phrases Hart deploys about Guirgis’s Hat. While I happen to not agree with him (and admittedly I saw the Broadway production, not the one on at the National Theatre), he is entitled to these opinions. It may not be particularly nuanced criticism, but it’s his reaction. There are other British critics with opposing views (The Guardian and The Independent), and some who agree (Daily Mail), so there’s no consensus among his colleagues. But within his flaying of the play, Hart reveals classist, racist and nationalist sentiments that, however honestly he may be expressing them, prove why he is unable to assess the play on its own terms, empathizing with its flawed characters, as any good critic should endeavor to do.
Take this example: “Like the white working class in this country, the PRs in America have picked up a lot of black patois.” Even allowing for differences in language between England and the U.S., referring to residents of Puerto Rico and “the PRs” is patently offensive, and also hopelessly out of date, all at once. The statement also suggests that Puerto Ricans are in some way foreign, when the island itself has been part of America for more than a century; it’s perhaps akin to saying “the Welsh in Great Britain” as if they’re alien. When he parses “black patois” as the difference between saying “ax instead of ask,” Hart presents himself as Henry Higgins of American pronunciations, which I strongly suspect he picked up from watching American television and film, without any real understanding of racial culture or linguistics here – and he generalizes condescendingly about a huge swath of the British populace for good measure.
Hart also refers to the “very brief entertainment to be had in trying to work out” the ethnic background of the character Veronica, first musing that she might be “mixed race African American” but acknowledging her as Puerto Rican “when her boyfriend calls her his ‘little taino mamacita’.” I don’t know why he was fixated on this issue, presumably based on a parsing of the skin color of the actress in the role, especially since the play provided him with the answer (though the same problem has afflicted U.S. critics encountering Puerto Rican characters as well). Would that he were more focused on the character and story. He briefly describes the plot as being about “one Veronica, who lives in a scuzzy apartment off Times Square, snorts coke and sleeps around. Oh, and she shouts a lot.” In point of the fact, the play is an ensemble piece, and if any one character dominates, it’s Jackie, the ex-con struggling to fight his addictions and set his life straight.
After going off on a tear about the play’s profanity, Hart makes a comment about the play’s dialogue, saying, “A lot of it is ass-centred, in that distinctive American way.” As an American, I have to say that I’m unfamiliar with our bum-centric obsession, outside of certain pop and rap songs, even if Meghan Trainor is all about that bass. But hey, I’ve only lived here my whole life, and spent 13 of those years living and working in New York, a melting pot of culture and idiom. What do I know?
I don’t happen to read Hart with any regularity, but my colleague at The Stage, Mark Shenton, has noted his tendency to antagonistic hyperbole in the past, having called Hart out for separate reviews of Cabaret and Bent which both seem puritanical and, in the latter case, homophobic. While I peruse a number of UK papers online, both via subscription and free access, even my limited exposure to Hart’s rhetoric suggests that The Sunday Times is an outlet whose paywall I shall happily leave unbreached.
I was actually going to shrug off the ugliness of the Hat review, but only about an hour after I read it, I came across some letters to the editor in The Boston Globe, responding to a review of A. Rey Pamatmat’s Edith Can Shoot Things and Hit Them at Company One Theatre. While I don’t think the critic in this case, Jeffrey Gantz, was trying to be inflammatory (as I’m fairly certain Hart was), he revealed his own biases in seemingly casual remarks. Noting that two of the characters are Filipino-American, he wrote:
They make the occasional reference to their favorite Filipino dishes, but I wish more of their culture was on display, and it seems odd that they have no racial problems at school.

Maria Jan Carreon and Gideon Bautista in Edith Can Shoot Things and Hit Them at Company One Theatre
Not every character with a specific racial or ethnic origin need demonstrate it for our consumption on stage; it may not be germane to the play or perhaps the characters created by Pamatmat are more steeped in American culture than Filipino. The statement is the equivalent of saying about me, were I a character, that though I mention matzoh ball soup and pastrami, it would be nice if I spoke more Yiddish, wore a yarmulke, or waxed rhapsodic about my bar mitzvah. My grandparents were all immigrants to the U.S., so I’m only second generation American, not so far removed from another culture and schooled at length in my religion, but I don’t constantly remind people of those facts.
As for not experiencing intolerance at school, Gantz must have a singular idea of what every young person who is not white experiences on a daily basis. That’s not to say that there isn’t ugliness and ignorance directed at people of color far too regularly at every level of American life, but perhaps that isn’t germane to the story Pamatmat wants to tell or part of the personal experience he draws upon (he’s from Michigan, incidentally). It’s not as if “racial problems” for students of color are an absolute rule of dramaturgy that must be obeyed.
That said, it’s ironic that Gantz criticizes the play for taking on “easy targets, notably bigotry and bad parents.” The fraught relationship between parents and children has been the fodder of drama since the Greeks, and it seems an endlessly revelatory subject; as for bigotry, if it is perceived as an “easy” subject, then perhaps Gantz, despite wishing “racial problems” on the characters, has no real understanding of the complexity of race in America and the many forms bigotry can take, enough to fuel 1,000 plays and playwrights or more. But he’s complaining that Pamatmat hasn’t written the play that Gantz wants to see, rather than assessing the one that was written.
I can’t speak to the general editorial slant of The Sunday Times, so while Hart’s recent rant may be in keeping with the paper’s character, I don’t think the implicit racial commentary of Gantz’s review is consistent with the social perspective of The Boston Globe. That leads me to wonder, as I have before, what role editors play when racial bias appears in reviews, such as in a Chicago Sun-Times review that appeared to endorse racial profiling. Yes, these reviews are each expressions of one person’s opinion, but they are also, by default, opinions which are tacitly endorsed by the paper itself. Reading these reviews just after following reports from the Americans in the Arts and Theatre Communications Group conferences, which demonstrated a genuine desire on the part of arts institutions to address diversity and inclusion, I worry that if the arbiters of art continue to judge work based on retrograde social views, it will only slow progress in the field that, as it is, has already been too long in coming.
Howard Sherman is director of the Arts Integrity Initiative at The New School College of Performing Arts School of Drama and senior strategy consultant at the Alliance for Inclusion in the Arts.
March 30th, 2015 § § permalink
If you have any interest in the subject of diversity in entertainment, no doubt you’re aware of the firestorm kicked off last week by TV editor and co-editor-in-chief of the entertainment website Deadline, Nellie Andreeva. An article/op-ed under the headline “Pilots 2015: The Year of Ethnic Castings – About Time Or Too Much Of A Good Thing” was taken by many (myself included) as an insensitive response to a greater commitment by TV networks to casting new shows with actors representing a wide swath of racial diversity.
What you may have missed was Deadline’s apology for the article, and most specifically the headline, which was altered the next day in response to the criticism leveled at the site. In his weekly colloquy with his former Variety colleague Peter Bart on the site, Andreeva’s co-editor-in-chief Mike Fleming Jr. stated the following:
“I wanted to say a few things to our core readers who felt betrayed. That original headline does not reflect the collective sensibility here at Deadline. The only appropriate way to view racial diversity in casting is to see it as a wonderful thing, and to hope that Hollywood continues to make room for people of color. The missteps were dealt with internally; we will do our best to make sure that kind of insensitivity doesn’t surface again here. As co-editors in chief, Nellie and I apologize deeply and sincerely to those who’ve been hurt by this. There is no excuse. It is important to us that Deadline readers know we understand why you felt betrayed, and that our hearts are heavy with regret. We will move forward determined to do better.”
That’s a clear statement, and admirable, but I have lingering questions, about both the form and the content of the apology itself.
1. If Andreeva and Fleming recognized the problems quickly, why did they wait five days before apologizing, and only then via comments in a piece headlined, “Bart & Fleming: A Mea Culpa; Frank Sinatra Re-Cast; Tent Pole Assembly Line”? If they feel so strongly, why wasn’t this a standalone statement signed by both editors-in-chief, clearly marked as such, rather than included in a tete-a-tete that discussed other, irrelevant matters?
2. If Andreeva apologizes for the handling of the subject, why hasn’t she linked to the Bart & Fleming piece with the apology from her Twitter feed (for a start), where a link to the original piece, under its original headline remains if you scroll back a few days? Why hasn’t she taken any ownership of “her” apology? By not doing so, it’s easy to wonder about the sincerity, and even the source, of the apology.
3. Fleming responds to a question from Bart about why the piece wasn’t taken down, saying:
“It was 12 hours before I awoke to numerous e-mails, some by people of color who are sources, who trust us, who were rightfully incensed. At that point, the damage was done. I don’t believe you can make an unwise story disappear and pretend it didn’t happen.”
However, while Fleming acknowledges the change of headline, he fails to comment on internal edits to the piece, which included moving the third and fourth paragraphs much deeper in the article, perhaps putting them in better context. I also noted the addition of a phrase about “a young Latina juggling her dreams and her heritage” which I hadn’t spotted in the original. Why aren’t those changes made clear in the note on the bottom of the original piece? It seems an effort to say that all that was wrong was the original headline.
4. While it’s commendable of Fleming to not pretend that the original article never happened, I’m surprised that if you read the piece online now, there’s no evident link to the apology. To leave the article standing without that context, given how it is supposedly perceived internally at the site per Fleming’s own account, once again suggests that the apology is something less than thorough.
I have no doubt that people will be scrutinizing Deadline’s coverage of diversity, especially when Andreeva writes about it, for some time to come. Giving Fleming the benefit of the doubt as to his intentions, he needs to take a few more steps to demonstrate the depth of his commitment – and Andreeva needs to stand up and take responsibility for what she wrote and acknowledge the flaws. Otherwise, she’s left her partner to clean up her mess, and we’re all still wondering where her heart really lies.
Howard Sherman is senior strategy director at the Alliance for Inclusion in the Arts and director of the Arts Integrity Initiative at the New School for Drama.
March 25th, 2015 § § permalink
In case you haven’t heard, Caucasian actors are being victimized by casting practices at the television networks. They, after holding primacy on screen since the earliest days of television, may – horrors! – have a few less opportunities to secure roles in new television series this year because of an effort by the networks to produce stories about characters who may not be Caucasian and to seek more actors of color for television series for roles that may not have been written with actors of color in mind.
The mass media and trade media have spent months trumpeting television’s overdue commitment to diversifying stories and casts, so it was inevitable that someone might turn up to take issue with this “corrective” action. Nellie Andreeva of Deadline has stepped up to the plate, posting an article last night headlined “Pilots 2015: The Year of Ethnic Castings – Long Overdue Or Too Much Of A Good Thing?”
The article – or is it an essay, or perhaps an op-ed – attempts to tread a careful line. Launching with that equivocating headline, it’s quick to bring out a positive view of the casting practices it asserts are underway:
“The change is welcomed by talent agents who no longer have to call casting directors and ask them if they would possibly consider an ethnic actor for a part, knowing they would most likely be rejected. “I feel that the tide has turned,” one agent said. “I can pitch any actor for any role, and I think that’s good.”
But Andreeva immediately undercuts that view with an opposing perspective, in this case not attributed to anyone, even anonymously, so presumably the view of Andreeva herself:
“But, as is the case with any sea change, the pendulum might have swung a bit too far in the opposite direction. Instead of opening the field for actors of any race to compete for any role in a color-blind manner, there has been a significant number of parts designated as ethnic this year, making them off-limits for Caucasian actors, some agents signal.”
Andreeva follows up her opinion by citing two more unnamed talent agents (or is it a single person quoted twice) invoking stories about how white actors are being marginalized by the new practice.
“Basically 50% of the roles in a pilot have to be ethnic, and the mandate goes all the way down to guest parts,” one talent representative said.
“In one instance, after a number of actors of different ethnicities tested for two roles in a pilot this year, two Caucasian actors ended up being the top choices for the two remaining regular parts. However, because of a mandate from the studio and network, one of the roles had to diverse, so the pilot could only cast one of the top choices and pass on the other to fulfill the ethnic quota. “They need to say the best man or woman wins,” one rep suggested.”
Andreeva goes on to note both multiple shows where the original Caucasian protagonists have been changed to black, as well as true-life stories about Caucasians which have been adapted to star or include actors of color. Indeed, in the case of Broad Squad, a show about the first women to graduate from Boston’s police academy in 1972, Andreeva helpfully shows us a photo of that all-Caucasian class alongside her observation that the show’s pilot features a racial mix that more closely matches Boston’s current racial makeup today. In doing so, she’s invoking the historical inequality of the races 40+ years ago in order to question the portrayal of racial diversification today. The show isn’t a documentary.
In the false balance that runs through the article, in her 14th paragraph of 19, Andreeva gives with one hand, only to snatch away a positive view of the situation immediately thereafter:
“A lot of what is happening right now is long overdue. The TV and film superhero ranks have been overly white for too long, workplace shows should be diverse to reflect workplace in real America, and ethnic actors should get a chance to play more than the proverbial best friend or boss.
“But replacing one set of rigid rules with another by imposing a quota of ethnic talent on each show might not be the answer.”
By invoking “quotas” when talking about Caucasian job losses (which she has in no way demonstrated to actually be the case beyond the statements of two anonymous figures), Andreeva is employing the sort of language that in ugly political races is referred to as a “dog whistle,” not necessarily perceptible to the average reader, but red meat to those who secretly – or not so secretly – harbor reactionary, questionable racial attitudes and bemoan the loss of absolute Caucasian primacy in America.
Through my role at the Alliance for Inclusion in the Arts, I can attest to the fact that television networks are absolutely seeking to diversify the stories they tell. In our nearly 30 year history of advocating for diversity in race, culture and ethnicity in film, television and theatre, we’re often consulted on these issues, and have been continuously by the networks and other entertainment sources. They haven’t advised us of any quotas they’re trying to fill, but they’re also not solely focused on race; the number of calls seeking to tap our database of artists with disabilities has also seen a marked increase.
Andreeva treats efforts at diversity as a trend, a response to successful shows with actors of color in lead roles (How To Get Away With Murder), and shows that focus on stories about non-Caucasian principals (Empire, Black-ish, Fresh Off The Boat). To be sure, no one can accuse the entertainment industry of not seeking to recreate success through imitation, but their commitment to diversity seems to go deeper than that. Yet Andreeva doesn’t fully address to economic imperative of doing so: the fact that America is on a rapidly accelerating pace towards seeing Caucasians as only 50% of the population within the next 30 years. The networks are, for once, ahead of the curve, rather than following it.
By noting that only 13% of the American population is black, Andreeva appears to be using statistics to bolster her suggestion that the networks are overcorrecting when it comes to diversity. The fuller demographic data lends credence to producer Shonda Rhimes’s suggestion that even using the term “diversity” is outdated, and that “normalize” more accurately portrays what’s underway. And a recent Associated Press article points out that even with new efforts, diversity progress remains unequal.
Andreeva also fails to note that, with the expansion of scripted series on cable and on streaming services, there are more television series now than ever before, presumably resulting in more acting jobs than we would have seen only 30 years ago when the networks still retained their dominance. So it’s not hard to extrapolate – and I freely admit I’m guessing here – that on a net basis, Caucasian actors aren’t losing work, but that in an expanded marketplace, actors of color are now afforded more opportunities than before because there’s increased “capacity.” Additionally, is she unaware of the ingrained inequality of the entertainment industry, so recently on display through the Academy Award nominations?
Those of us who believe that diversity, that normalization, in the entertainment industry is essential and overdue may hear “dog whistle” language just as loudly as those it’s designed to reach. That’s why Andreeva’s article, with its false balance, can’t be given a pass in the daily avalanche of Internet content. We’re still a long way from seeing the reality of America’s multiculturalism fairly represented on TV, or on film or in theatre. So when we hear a whistle, we have to sound the alarm.
Howard Sherman is Senior Strategy Consultant at the Alliance for Inclusion in the Arts.
September 26th, 2014 § § permalink
I anticipate that this October will be the month of “freak,” and not because of Halloween. Though that won’t help.
Because the media can’t resist trend stories, and any three or more items with a common link can constitute a trend, the confluence of the AMC series Freakshow; the new season of American Horror Story, entitled “Freak Show”; and the Broadway musical Side Show, with its opening number inviting audiences to “Come Look at the Freaks,” will prove irresistible. However, they may also engender more frequent use of the word “freak” to apply to people with disabilities, bringing into vogue a term used far too often to marginalize those who don’t match up with what is far too often termed as “normal.” What, after all, is normal anyway?
“Freak” is a particularly ugly word when applied to a person with a disability, since it is not only designed to clearly label them as being something other than the prevailing “standard,” but it has been layered over centuries with implications of fear and horror and objectification. Many people went to see side shows in order to gaze with at best fascination, but often with superiority or revulsion at people who, in some cases, could find no other employment (and developed extraordinary skills to combat that) and for whom medical treatments and assistive tools were unavailable. That connotation lingers.
Part of the challenge that’s barreling towards us in the next month comes from how these works are advertised. The deeply unsettling ads for American Horror Story, whether in TV or on subway signage, are determined to link “freak” with “scary” and “strange.” In an effort to recall the very side shows in which John Merrick was displayed, the pending Broadway revival of The Elephant Man already has theatre signage imploring passers-by to “Behold an extraordinary freak of nature.” And how many people may come out of Side Show humming the often-sung and whispered, “Come look at the freaks/Come gape at the geeks/Come examine these aberrations/Their malformations/Grotesque physiques/Only pennies for peeks”? It’s quite possible that more people will see or hear the word “freak” than will actually see the shows that contain or employ them, reinsinuating the term back into common parlance, devoid of context or understanding.
Each of these examples may be very different works – one a reality TV show, one a fictional horror fantasy, one a Broadway musical – but they’re all rooted in the setting of a circus or carnival sideshow or, as they were often known, freak show. The side show has proven a rich location for tales of fiction and fact for many years, from William Lindsay Gresham’s noir Nightmare Alley to an early and rare Spalding Gray monologue In Search of The Monkey Girl to Katherine Dunn’s family saga Geek Love. The legacy of Tod Browning’s film Freaks lingers after 80 years, along with the debate over whether it was utter exploitation, or something more.
This is not to suggest that we can entirely eradicate “freak,” but that as these depictions proliferate, we should be thinking about the context in which they’re used. In the various accounts being told, it would be dishonest to pretend that “freak” was not a common term for people with disabilities. Within each work, it’s an accurate term (although in its out of town run at The Kennedy Center, I noticed Side Show’s careful use of “disabled” at one point, anachronistically but diplomatically), no different than the term “crippled” in Martin McDonough’s The Cripple of Inishmaan, which played on Broadway in the spring.

Daniel Radcliffe and Sarah Greene in The Cripple of Inishmaan
But Inishmaan is also the example that provokes my concern about “the fr-word” this fall. While in Ireland in the 1930s, no one was stopping to find a more proper term for the boy they all called, to his own frustration, “Cripple Billy.” But when the show was discussed or written about, the term was used over and over again, with some critics seemingly of the opinion that since it was spoken so often in the play, they could use it in their own writing. But those critics were writing in 2014, not 1934, and their language should not have been the language of the play except when making direct quotes.
Just like the language regarding race, the best term for discussing those who have disabilities has been evolving. Terms like “handicapped” and “differently abled,” which were seen as proper not so long ago, are now problematic; for comparison’s sake, think about how terms like “Oriental” or “Negro” seem today. Worth remembering is that the long-prevailing language was imposed upon minority groups without consultation or consent; now it’s incumbent upon us to employ the preferred terms that groups choose for their own self-definition.
That’s not to say the word is never to be uttered. Beginning in the 1960s, the counterculture embraced “freak” specifically to define themselves as outside of conventional society, but the term was usually dissociated from physical attributes and was more of a state of mind; we began to hear about “freak flags flying” from groups that assiduously wanted to be perceived as outside the mainstream. There are nouveau side shows in a number of places, including Coney Island and Venice Beach, but on recent looks, their bills of fare were just as apt to favor people who displayed outré body art or performed stunts than those with disabilities, and in every case the performers are there under their own agency.
Indeed, just as LGBTQ activists embraced the derogatory “queer” as an emblem of their own efforts at acceptance, and to confront those who sought to suppress them, there are those in the disability community who proudly call themselves “freaks” or “crips,” and those names are often claimed by performers with disabilities as well. But no differently than someone straight should call a member of the LGBTQ community “a queer,” no one should think that they have the right to label someone with a disability “a freak.” Those individuals can self-identify as such, but it doesn’t cut both ways.
As Christopher Shinn wrote so eloquently for The Atlantic, disability is not a metaphor. I would add to that sentiment that “freak,” when applied to a person, is not a title of mystery and wonder. It’s a slur. So see these shows according to your own taste. But think carefully about how you’re going to talk about them afterwards.
This essay appeared in a somewhat different form as part of The Guardian’s op-ed section, “Comment is Free.” Click here for that edited and condensed version.